Informační bulletin 11/2008
Rozhovor s Davidem Matuškou: "Znovu mne láká jít do GALA"
Pro zářijové číslo našeho newsletteru jsme požádali o rozhovor Mgr. Davida Matušku, generálního ředitele společnosti CEET. Zajímalo nás, jak vidí budoucnost v překladatelské a tlumočnické branži, jakou úlohu budou hrát v překladatelství počítače a především, proč chce jít opět do GALA.
V říjnu slaví společnost CEET 10 let. Za tu
dobu se vypracovala na významnou mezinárodní
úroveň. Jaký dosažený úspěch
považujete za nejvýznamnější?
Za těch uplynulých deset let se nám podařilo
vybudovat poměrně silnou společnost. Za nejdůležitější
považuji vytvoření partnerství s významnými
společnostmi našeho regionu. V současné
chvíli dosahujeme tržby na úrovni 4mil EUR
za rok, což nás řadí mezi TOP5 v oblasti MLV - Multi Language Vendors v regionu střední a východní
Evropy. Díky tomu můžeme nabídnout
několik desítek interních a několik set externích
pracovních příležitostí.
CEET je členem několika významných mezinárodních
organizací. Co tato členství
společnosti přinášejí?
Především jsme "IN" - aktivně se účastníme a zapojujeme
do vývoje a změn v našem mladém a dynamickém
oboru, kterým jazykové služby jsou.
Bez členství v mezinárodních organizacích
bychom nevěděli o nejnovějších metodách a aplikacích
na podporu našich služeb.
Portfolio služeb poskytovaných společností
CEET svým zákazníkům je značně široké. Od
překladů a tlumočení včetně nezbytné
lokalizace přes firemní výuku cizích jazyků,
provozování jazykových škol a anglickočeských
bilingvních školek až po Jazykové
audity. Má vůbec CEET v České republice
nějakou konkurenci?
Ano, samozřejmě že máme konkurenci. Ale je
pravda, že takto komplexní nabídku má v regionu
střední a východní Evropy jen několik málo
společností. Snažíme se být nejdále v použití
nových technologií, a to stojí velké finanční
prostředky. Naší výhodou je, že jsme stále blízko
u svých partnerù, kterým dodáváme naše služby.
Tímto způsobem pak máme jak malé - regionální,
tak velké - nadnárodní konkurenty.
Jaký byl v oblastech, v nichž CEET působí, v posledních letech vývoj a jakým směrem se budou ubírat? Tato otázka je velmi široká. Odpověď na ni je nutné rozdělit podle jednotlivých produktů. Co se týče překladatelství, tlumočení a s tím související lokalizace, tady byl vývoj velmi prudký v používání nových technologií. Zejména CAT (Computer Aided Translation = počítačem podporovaný překlad) a dalších aplikací sloužících k lepší konzistenci terminologie. Do budoucna očekávám zapojení tzv. automatického překladu (MT = Machine Translation), který ve spojení s CATy bude čím dále více kvalitní, role překladatelů se bude více ubírat směrem revizí, korektur a "klasický" překlad zůstane víceméně jen u beletrie, marketingových textů apod. V oblasti firemní výuky bude čím dál větší tlak na řešení specializovaných, nebo řekněme odborných kurzů. A také očekávám intenzivnější nástup eLearningu (elektronické výuky) a různých forem "blended learningu", což je kombinace výuky eLearningu a tradiční výuky, kdy je student v osobním kontaktu s lektorem. V případě výuky dětí vidím největší budoucnost v bilingvním vzdělávání a ve vlastních firemních školkách. A co se týče jazykového auditu, je dle mého názoru tento produkt firmami a institucemi zatím téměř neobjevený. A přitom je zcela zřejmé, že by každá organizace, která zaměstnance vzdělává nebo je chce vzdělávat, měla velmi přesně "změřit" efektivitu vynaložených peněz do výuky svých zaměstnanců. Např. u státních úřadů a institucí bych toto očekával jako naprosto samozřejmou obhajobu správného využití prostředků ze státního rozpočtu.
Rozhodl jste se opět kandidovat do předsednictva mezinárodní asociace GALA. Na tento post jste kandidoval již v loňském roce. Co Vás vedlo k tomu, abyste se opět ucházel o členství ve vrcholném orgánu této významné mezinárodní asociace? Vedou mne k tomu v zásadě dva důvody. Prvním je, že od založení této mezinárodní asociace nebyl nikdy v předsednictvu jediný zástupce z regionu střední a východní Evropy, a přitom právě tento region je jedním z nejvíce dynamicky se rozvíjejících regionů a zároveň tahoun diverzifikace jazykových kombinací. Druhým důvodem je, že bych rád využil svých dlouholetých zkušeností, aby se naše asociace posouvala dále kupředu.
Děkujeme za rozhovor.




