SEZNAMTE SE, PROSÍM
EVROPSKÉ JAZYKOVÉ PORTFOLIO
Na přelomu tisíciletí se zrodil nový přístup k analýze jazykové úrovně studenta, tzv. evropské jazykové portfolio. Jedná se o šestistupňovou slovní klasifikaci jednotlivých jazykových dovedností podobným způsobem, jakým ratingové agentury hodnotí klienta nebo zemi. Tento analytický přístup přináší značné výhody pro všechny, kteří jazyk potřebují.
Firmám dává evropské jazykové portfolio možnost vypracovat požadovanou úroveň komunikace v cizím jazyce pro každé pracovní místo v rámci job description. Studentům umožňuje tento přístup možnost stanovit výchozí úroveň jazykových znalostí, cíle svého snažení a v neposlední řadě mezinárodní srovnání svých znalostí. Všem dohromady pak evropské jazykové portfolio přináší srozumitelnou jazykovou normu, jakési měřítko kvality všeho, čeho člověk v jazykové oblasti dosáhl nebo chce dosáhnout.
Liberecká jazyková škola, s.r.o. začala aktivně používat evropské jazykové portfolio jako jedna z prvních jazykových škol v České republice. Díky zkušenostem a kvalitám našich lektorů pomáháme velkým i malým firmám využít všech výhod, které tento přístup nabízí. Evropské jazykové portfolio potřebujeme pro námi vypracovaný firemní jazykový audit, při němž zjišťujeme stávající i požadovanou úroveň jazykových dovedností studentů, jejich priority a potřeby a tím zefektivňujeme stávající jazykovou výuku. Evropské jazykové portfolio nám také dává zpětnou vazbu při hodnocení naší práce.
WHAT IS A LANGUAGE PORTFOLIO?
Portfolios have been used for a long tiμe by various professions as a μeans to docuμent a person's achieveμents. Artists, architects or designers collect saμples of their work in portfolios. They use theμ to show evidence of their best practice, but also to deμonstrate how their skills have developed over the years as a consequence of their learning biography.
The European Language Portfolio (ELP) has similar aims with regard to a learner's language and intercultural competence. Devised by the Council of Europe's Modern Languages Division, it was piloted in 15 Council of Europe member countries, and was launched during the European Year of Languages in 2001.
The portfolio is the property of the learner, and the basic idea is that students collect samples of their work in their portfolio. Most of the time, these samples will be texts created by the students, but might also include photos of classroom scenes, audio recordings, or even DVDs. All these documents provide evidence of a student's performance, e.g. during a discussion or a role play. Naturally, collecting such performance data over a period of several years requires a basic level of understanding and motivation on the students' part, as Vicky Spandal & Ruth Culham (1994) stress:
What do you picture when you hear the word Portfolio? Maybe you think of an artist's case, a scrapbook, drawstring bag, shoe box or manila folder... In truth, any portfolio exists first and foremost in the heart and mind of the designer who selects with care those works and artefacts that best tell the story of who a person is now - and who he or she is becoming.
However, the ELP does not only contain evidence of a student's performance. All in all, it consists of three parts.
- The Language Passport section gives information about a student's proficiency in one or more languages at given points of time. In this part of the portfolio, students record formal qualifications and give information about their language competencies with regard to the common reference levels in the Common European Framework (CEF). This part of the portfolio can contain evidence of self assessment, assessment by the teacher and assessment by educational institutions and examination boards, e.g. international exams such as Cambridge ESOL or Trinity.
- The Language Biography aims to encourage students to get involved in the planning, reflecting upon and assessing of their own learning process and progress. It gives students an opportunity to state what they can do in their foreign language(s). In this part of the portfolio, students can also list and reflect upon important language and intercultural learning experiences, for example, time they have spent studying abroad, intercultural projects they have taken part in, etc.
- As briefly described previously, the Dossier is a collection of materials and data put together by students to document and illustrate their proficiency and the learning experiences which are listed and reflected upon in the Language Passport and the Biography.
AIMS OF A EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO
The European Language Portfolio aims to document its holder's plurilingual language proficiency and experiences in other languages in a comprehensive, informative, transparent and reliable way. The instruments contained in the ELP help learners to take stock of the levels of competence they have reached in their learning of one or several foreign languages in order to enable them to inform others in a detailed and internationally comparable manner. There are many occasions to present a Language Portfolio which is up to date, for example a transfer to another school, change to a higher educational sector, the beginning of a language course, a meeting with a career advisor, or an application for a new post. In these cases the ELP is addressed to persons who have a role in decisions which are important for the owner of the Language Portfolio. A learner may also be interested in having such documentation for him/herself.
GLOBAL SCALE
| Proficient User | C2 | Can understand with ease virtually everything heard or read. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. Can express him/herself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations. |
| C1 | Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear, well−structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices. | |
| Independent User | B2 | Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options. |
| B1 | Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans. | |
| Basic User | A2 | Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need. |
| A1 | Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type. Can introduce him/herself and others and can ask and answer questions about personal details such as where he/she lives, people he/she knows and things he/she has. Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help. |
GLOBALSKALA
| Kompetente Sprachver− wendung | C2 | Kann praktisch alles, was er / sie liest oder hört, mühelos verstehen. Kann Informationen aus verschiedenen schriftlichen und mündlichen Quellen zusammenfassen und dabei Begründungen und Erklärungen in einer zusammenhängenden Darstellung wiedergeben. Kann sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen deutlich machen. |
| C1 | Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden. | |
| Selbständige Sprachver− wendung | B2 | Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen, versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor− und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. |
| B1 | Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. | |
| Elementare Sprachver− wendung | A2 | Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben. |
| A1 | Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen - z. B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben - und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu helfen. |
WHAT ARE THE KEY ADVANTAGES OF USING A PORTFOLIO?
Students, parents and teachers will find the European Language Portfolio most useful if it is part of a teaching programme that is in line with the levels and descriptors specified in the Common European Framework. If students understand that what they are doing in their language class is in line with an internationally recognised framework of communicative competencies, their learning becomes more meaningful.




